Образ подвала уже появлялся в моей повести «Аквариум», из которой растут корни этого романа. Там он символизировал творческую энергию, в которую сублимируется энергия сексуальная. В «А любви не меняли» метафора подвала имеет другой смысл – читатель легко догадается о нем без подсказок. А я буду использовать этот раздел по прямому назначению – то есть, для складирования всякой всячины, для которой в доме места не нашлось, а выбросить жалко.
Например, знаете ли вы, что…
- Изначально планировалось, что роман станет второй частью трилогии, которую открывает «Аквариум». Рабочее название – «Автострада» – было впоследствии изменено, но буква А осталась и в заглавии книги, и в названиях частей;
- Плавательный бассейн с надписью «Aqua Profonda» на стене действительно существует и является одним из культурных символов Мельбурна, мелькая в книгах, кино и на художественных постерах;
- В России роман был запрещен к публикации на самых известных платформах самиздата;
- Большинство диалогов были написаны сначала по-английски, а потом переведены на русский, при этом оттенки смысла нередко терялись; а иногда реплики и вовсе оказывались непереводимыми, и приходилось отказываться от первоначального замысла;
- Роман охотно поддается альтернативной трактовке в рамках теории Юнга – настолько охотно, что автор до сих пор пребывает по этому поводу в офигении, поскольку Юнга никогда не читал.
Продолжение следует…